The
Life and Art of Vojtech Kubasta (1914-1992)
page
4 Exporting Kubasta
Until the late 1950s, Kubasta’s
work was rarely seen outside of Eastern Europe. Leopold
Schliesser
has been credited with introducing Kubasta’s
work to the West. Schliesser was a Jewish banker
from Prague who had fled the Nazis in 1938, and became
the owner of Bancroft & Company, a London firm.
It is not known whether Schliesser first became acquainted
with Kubasta’s books in his native Prague while
searching for cheap exports for his firm.38 In any
case, he had a good eye for quality at a bargain
price 39 and as the owner of Bancroft, Inc., he negotiated
with Artia to import the titles under the new imprint,
Westminster Books.
Other importers also acquired rights to Kubasta’s
books, especially the eight titles in the fairy tale
series. Joseph Lefebvre of Brussels and Marie-Louis
Neirinck of Antwerp modestly contributed to the distribution
of Kubasta’s books in Europe where they sold
for the equivalent of $1.15 US. These pioneer pop-up
publishers soon discovered the difficulties of dealing
with state-run companies behind the Iron Curtain.
The Communist knew little of contracts, had layers
of bureaucracy, and required cumbersome proofs of
solvency.40 Nonetheless, the obstacles were eventually
overcome, and thousands of copies of the books were
imported. Lefebvre contracted with a supplier of
small Belgian grocery stores to give away Kubasta’s
books as premiums with purchases.
Most Americans were unaware that many of their
favorite cartoon films were illustrated and
animated in Czechoslovakia.
In the 1960s, William L. Snyder’s Rembrandt
Films capitalized on Czech animated film talent by
producing cartoons such as Madeline, Popeye, and
Tom and Jerry, in Prague. Unlike the Europeans, he
had a more positive experience working with the Communists.
To ply his trade behind the Iron Curtain, “all
he needed to do,” he said, “was offer
Western cash and all doors were opened. It was just
business, hard currency for low-cost, high-quality
labor.” “The Iron Curtain,” he
added, “was always more porous than it seemed.”41
In 1977, the Artia Foreign Trade Corporation
exported nine Kubasta titles in the Farsi
language to Iran.
Kubasta‘s panoramic books [were] protected
by a Czech patent.42 Using the Panascopic
format but without text, and for the first
time combining
photographs and illustration, Kubasta designed
a pop-up book celebrating Mecca, its pilgrims,
and
surrounding areas. His books were widely
distributed in the most remote corners of
the world. For instance,
Japanese teachers used How Columbus Discovered
America-1961, the Panascopic Model book,
as an educational tool
to teach children the history of the United
States.43 By 1977, Kubasta was credited with
over three hundred
titles published on every continent. His
books were translated into thirty-seven languages
and over 10
million copies were sold. The worldwide sales
filled Artia’s coffers with hard currency,
allowing it to finance lesser-known authors
and illustrators.
Yet in a 1973 monograph, The Czech Book and
the World, which celebrated twenty years
of Artia publishing,
Kubasta’s was not mentioned even once.44
Financial success buffered Vojtech Kubasta
and his family from the daily privations
experienced by most
individuals living under Communist regimes.
He
lived by the Vltava River in Smichov, a
fashionable area
of Prague, from 1945 until his death. The
five-story apartment house can be seen
in several of his
children’s
book illustrations and maps of Prague. He had money,
for example, to spend in the high-priced shops that
sold Western goods and he often indulged his family
with his favorite Western products: Heinz Ketchup
and Kellogg’s Corn Flakes.
In the early 1960s, the American entrepreneur,
Waldo Hunt, discovered Kubasta’s
pop-up books at a European book fair.
As the owner of a print/brokerage
company, Graphics International, he sought
to distribute the unique and inexpensive
books in the United States.
He approached Bancroft with an order
for over one million copies. The company’s
excited production manager, Michael Thomas,
immediately went to Prague
to work out the details. Wending his
way up the chain of command, bureaucrat
by bureaucrat, the Communist-run
Artia finally responded that it could
not increase production so dramatically
because it did not fit
into the Five Year Plan.45 Hunt
had no choice but to have his company
produce its own line of movable
books and was, therefore, responsible
for renewing America’s interest
in pop-up and movable books. Hunt’s
new company, Intervisual Books, was the
innovative leader in the field for three
decades.
Unfortunately, Kubasta died before knowing
the pivotal role his uniquely paper engineered
and
illustrated
books played in the worldwide resurgence
of pop-ups and movable books.
Walt Disney Productions
Vojtech Kubasta frequently expressed interest in
working with Walt Disney,46 and
eventually got the opportunity in the 1970s when
he was asked
to paper
engineer and illustrate several Disney pop-ups
for movie tie-ins. He was not permitted to put
his name
on the five books in the Disney movie series: Bambi;
The Jungle Book; Mickey Mouse-Movie Star; The
Aristocats; and, 101 Dalmatians;
and he was obliged to illustrate
the titles in the Disney style. However, in 101
Dalmatians and The Aristocats,
he was given artistic license
to create his unique style of complicated movables
and internal pull-tabs. All of the versions were
manufactured solely by Artia, including the design,
illustration, printing, binding and finishing.47 Kubasta,
always self-confident and now a very dependable
source of profit for Artia, believed
that had he
lived in the Western world, he would have been
another Walt Disney. The Disney books were published
in many
languages. Joseph Lefebvre of Belgium applied
to the European Disney group for approval and
received
permission to publish The Aristocats and 101
Dalmatians in Dutch, Italian, German, Danish,
and Flemish.
Publishers and distributors in other countries
used the same
approach.48
Nativities
Among the more collectible and rare of Kubasta’s pop-ups are the nativity
tableaux. It is estimated that he made fifteen to seventeen nativities including
table decorations, greeting cards, and crèches, some with stories in the
Panascopic Model Series format. In spite of the Communists’ edicts prohibiting
public displays of religious icons, the state-run publishing houses sold quantities
of the crèches to its citizens. Both Artia and Orbis published the nativity
scenes. Today, there is a society in the Czech Republic solely devoted to collecting
these remarkable paper structures. On a visit to the Montreal Expo in 1967 with
an artists’ group, Kubasta saw a Bohemian nineteenth-century wooden crèche,
The Bethlehem of Trebechovice, with 2000 individually carved figures and 300
movable parts.49 He translated the crèche into a pop-up made of his trademark
cardstock.
Much later he made another favorite crèche of glossy, light cardstock.
Pulling briskly from both ends caused the card to make a snapping sound. The
opened greeting card, packaged also with two free-standing figures, could then
stand by itself.
Although he was not an overtly religious man,
Vojtech Kubasta depicted Christian images
and tableaux with dignity and respect. His
mangers, drawn in the biblical
motif, are surrounded with Moors on camels and Middle Eastern families paying
homage to the Christ child, and are sometimes set in the center of the Old
Town of Prague. Nineteenth-century horse-drawn
carriages bring celebrants to bear
witness to the birth of the Savior while camels bedecked in Arabian ornaments
approach from another direction. The juxtapositions do not seem jarring. Kubasta’s
intensely colored and uniform palette and depiction of the universality of
people’s
expressions, give the entire tableaux a calm, reverent aura. While Kubasta’s
other pop-ups project a boisterous spirit, his crèches evoke a quiet
candle-lit niche in a magnificent church.
back
to top Footnotes
page 1 2 3 5 6  |